We women speak. Hear our voice against the injustice of rape. Take heed of our words oh brothers of kin, for they will save you from your own downfall.
To all girls who have been raped, and brutally beaten and murdered, your voice is ours; In these words are your words, because our flesh and spirit is one.
Oh men of India, our brothers of kin,
Once again you have destroyed
The peace of your mind.
In destroying the spirit of a woman
You have disgraced your own.
What joy lay in power displayed,
In lust and greed and ignorance?
You too carry a woman in you
The mother within you cringed.
She cried for she gave birth to a son
A brother, a father, a friend.
You hurt your own, oh men of India
Our brothers of kin.
Do you sleep a better sleep now?
Do you hear your heart sing?
Justice in a system may fail
But you failed yourself even before justice could deal its hand.
You can’t escape what you have done
You are on your knees now
You can rise, or you can fall. You choose.
Oh brothers of kin, remember your heartbeat in the womb
As you pass through your days
For that very heartbeat will echo in your ears when your blood drains and your breath leaves never to enter again.
Stand up and be the men that we can honour.
With hope and trust
Very relevant and touching. When will we ever learn?
Very nice to awaken men.
Incident shatters the humanity 😢. Nicely described the plight of women
And yet, so many will blame the woman. She wore that and she looked at them like this. She should not have resisted or spoken loudly. Her humanity denied – just an object for men to desire or reject. Men, this is on you. What will you do?
Thank you for your expression. Horrific incident. We clearly have a long long way to go as a society.
Men!Wake up!Stand up!Love and respect women!They are your mother’s and sisters.
Thank you so much Neha for your powerful words. The truth is almost always gut wrenching and distressing.
A mass outcry is not enough anymore. Indian men need a fresh social conditioning to purge their depraved, toxic thinking.
Our justice systems are too slow and archaic. Our politics, too complicated. Our people, too selfish.
Dear neha, a really touching expression of the cruel reality. On behalf of men, I am ashamed. Pray that your cry is heard loud and touches the core of all our hearts. – Subhash uncle
Pingback: Brothers of kin, Hindi Reconstruction – Kyo and Obi
You have said it all…awakening call for men…please learn to love and respect a woman and not think her like an object to choose ,use and throw…if every mother teaches her son this then we can hope for a better world….Neha ..your articulation was heart touching and so was Nandini Patodia’s translation in Hindi…great work..I am sure it will reach out and make a dent somewhere even if it is miniscule..
Dear Neha ,
निर्भया , तेलंगाना की डैण्टिस्ट लड़की व आज तक के मानव जाति के इतिहास में युद्ध की व अन्य असंख्य , अवर्णनीय क्रूरतओं की प्रतिक्रिया इस रूप भी उभर कर आती है ……
( “ रुख़-ए-आमाल-ए-ज़ात-ए-मर्द पर = मर्द ज़ात के कर्मों के चेहरे पर । स्याहतरीन = काले से काला । अज़ल से = सृष्टि के आरम्भ से । मख़लूक़ = सँसार के समस्त जीव । हैवान-ए-बदतरीन = सब से बुरा हैवान )
“ रुख़-ए-आमाल-ए-ज़ात-ए-मर्द पर कालिख है स्याहतरीन /
अज़ल से है तेरी मख़लूक़ में हैवान-ए-बदतरीन “